Znáte české pravidlo o psaní „y“ po tvrdých souhláskách (h, ch, k, r, d, t, n)? To je skvělé! Ale u slova kimono na tuto poučku zapomeňte! Jedná se o slovo cizího (japonského) původu, proto bude mít odlišný pravopis.
Pravopisně správně je pouze kimono!
Stejný pravopis je nutné dodržovat také ve slovech příbuzných a odvozených -> kimonové, kimonový, kimonově atd. Přestože si slovo kimono udržuje svůj původní pravopis, je už pevně zakořeněné v českém jazyce. Proto ho je možné skloňovat běžným způsobem podle vzoru město.
V českém prostředí se s kimonem nejčastěji setkáte v oblasti bojových sportů. Běžně se kimono nosí při karate, judu, aikidu a mnoha dalších japonských sportech. Ale nenechte se zmást. Kimono je tradiční japonský oděv, který byl určený pro každodenní nošení. Dnes tomu tak už většinou není. Ale i zde je možné narazit na výjimky. Pravidelně kimono nosí budhističtí a šintoističtí kněží, a v neposlední řadě také gejši.
Kimono = tradiční japonské rouchu
A jak takové kimono vypadá? Oděv má obvykle střih vcelku pro tělo a rukávy.
S trochou nadsázky by se dalo říct, že vypadá trochu jako župan. Ale tím bychom tradiční japonský oděv uráželi. A to rozhodně nechceme. 🙂
Příklady SPRÁVNÉHO užití slova kimono:
- Kimono je poměrně drahá záležitost.
- Pomůžeš mi uvázat kimono na judo?
- Tradiční japonské kimono v České republice neseženeš.
- Chtěl bych kimono, které měl Karate Kid.
- Pás ke kimonu může mít různé barvy.
- Dětské kimono je stejně drahé jako kimono pro dospělé.
- Gejši mají krásná zdobená kimona.
- Japonský mistr musí mít kvalitní kimono.
- Pokud se správně pamatuji, tak budhističtí mniši mají oranžová kimona.
Už jste četli? Alex
Zdroj: justfreetools.com
