Kurz x kurs

V tomto případě mají uživatelé českého jazyka velice snadnou práci. Pravopisně správně je kurz i kurs. Jedná se o stylově rovnocenné tvary, které se odborníky označují jako dublety.

Je však nutné zmínit jeden důležitý fakt. V psaném projevu byste měli striktně dodržovat jednu vybranou variantu, aby byl text přehledný. Kdybyste používali oba tvary zároveň, vypadali byste jako hlupáci. A čtenáři by zbytečně přemýšleli, proč formy střídáte.

Sice se nejedná o závazné pravidlo, ale je vhodné se tímto stylistickým doporučením řídit.

Kurs / kurz je má hned několik významů, proto je nutné dávat pozor na kontext. Kurz / kurs může znamenat například dopravní směr, úhel letu, obecně směr, režim, ráz, soubor přednášek, ale i aktuální hodnotu cenného papíru nebo devizy na trhu.

Příklady SPRÁVNÉHO užití slova kurz / kurs:

  • Na jaké internetové stránce sleduješ kurzy / kursy měn?
  • Kurz / kurs eura po skončení intervencí ČNB výrazně neklesl.
  • Kurz / kurs dolaru zůstává vůči koruně konstantní.
  • O kurzu / kursu stylistiky s doktorem Jílkem jsem slyšel spoustu historek.
  • S kurzem / kursem angličtiny jsem neměl nikdy problém.
  • Sleduješ kurzy / kursy na zápasy české fotbalové reprezentace?
  • Jaký je kurz / kurs na utkání českého hokejové reprezentace?

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

*

Current ye@r *