Loajalita x loayalita

Čeština je krásný jazyk, ale někdy také pěkně složitý. U slova loajalita je nutné si dávat pozor dvojnásob. Jedná se totiž o slovo přejaté z cizího jazyka a s těmi jsou obvykle potíže, protože na ně často neplatí pravidla českého pravopisu.

Jinak to je u slova loajalita. Jedná se sice o slovo původem z francouzštiny, ale už se do českého jazyka úspěšně začlenilo. Proto přebralo také určité české rysy. V češtině není běžné spojení „ay“, proto bylo písmeno „y“ nahrazeno písmenem „j“. Z původního francouzského tvaru loyal vzniklo slovo loajalita.

Abychom si to tedy ujasnili. Pravopisně správně je pouze varianta loajalita.

A co se pod tímto slovem skrývá za význam? Loajalita je označení pro věrnost vůči někomu, souhlasný postoj, upřímnost a čestnost.

Příklady SPRÁVNÉHO užití slova loajalita:

  • Loajalita zaměstnance je velice důležitá věc.
  • Když šlechta odmítla loajalitu ke králi, tak většinou nesla kruté následky.
  • Přemýšlím, jak zvýšit loajalitu zákazníků.
  • Bez tvé bezmezné loajality bys byl jen obyčejným zaměstnancem.
  • Loajalita Waylona Smitherse k panu Burnsovi je obdivuhodná.
  • Myslíš, že kdyby Waylon Smithers nebyl gay, tak by měl k Burnsovi stejnou míru loajality?
  • Loajalita je hloupost, stejně mě vyhodí.

SPRÁVNÉ skloňování slova loajalita:

 

jednotné číslo množné číslo
1. pád loajalita loajality
2. pád loajality loajalit
3. pád loajalitě loajalitám
4. pád loajalitu loajality
5. pád loajalito loajality
6. pád loajalitě loajalitách
7. pád loajalitou loajalitami

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

*

Current ye@r *